Translation of "davvero convinto" in English


How to use "davvero convinto" in sentences:

Sei davvero convinto che vinceremo la guerra?
Do you really believe that we can win?
Frank, sei davvero convinto.....che presentarti briaco davanti a t o figlio.....dovrebbe fargli venire voglia di passare più tempo con te?
Frank, do you really think That showing up here drunk in front of your son What is that supposed to make him want to spend more time around you?
Era davvero convinto della sua decisione.
He was pretty set in his decision.
Perche' se sei davvero convinto d'aver ragione, devi essere disposto a lottare.
If you believe you're right, you have to fight for it.
Sei davvero convinto che resterebbe al tuo fianco?
You really think she'd stay with you?
Tu pensi che lui davvero convinto di essere te?
You think he actually believes he's you?
Non che io abbia mai contestato le tue capacita' teatrali, ma hai davvero convinto Lana, grazie, papa'.
Not that Id ever question your theatrical skills but you really had Lana convinced. Thank you, dad.
La cosa ancora più divertente è che Gusteau ne è davvero convinto.
What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.
Sai, mi sei sembrato davvero convinto quando lo hai detto.
You know, you actually sounded convincing when you said that.
Maestro... tu sei davvero convinto che resisteremo a lungo?
Master do you honestly think we can hold them off?
E questo giovane uomo con cui viaggi... sei davvero convinto che si tratti del Vero Cercatore?
And this young man you're traveling with, You really believe he's the true seeker
Vuol dire che e' davvero convinto di quello che fa.
It means he's a true believer.
Bill Molloy era davvero convinto che quel nastro fosse autentico.
Well, Bill Molloy was very, very certain that tape was genuine. Well, Bill Molloy is off the case.
Boyd... sei davvero convinto che tra tre generazioni io e te saremo ancora vivi?
Boyd, you think we're gonna be alive to see three generations down the road?
Sei davvero convinto che lei ti abbia salvato la vita?
You really think she saved your life?
Oh, no, ero davvero convinto che fosse stato il marito.
You know, I really thought it was gonna be the husband.
Forse e' davvero convinto che sia stato Roddy.
Maybe he believes that Roddy did do it.
Sei davvero convinto che sia sicuro tornare nel tuo appartamento?
You're sure it's safe to go back to your apartment? Rowan knows where I am.
Ci credi che ero davvero convinto che avessimo costruito qualcosa?
You know, for a while there, I thought we'd actually pieced together a pretty decent life.
Sei davvero convinto del business del cibo, o no?
Are you serious about the food business or not?
Mi hai davvero convinto a non abortire?
Did you really talk me out of the abortion?
Sai, se sei davvero convinto di questa cosa, ho sentito che ci sono delle opportunita' molto stimolanti nell'ambito dell'assistenza domiciliare per le persone anziane e grasse.
You know, if you're really serious about that, I hear there are some exciting opportunities in home care for the old and fat.
Ma sei davvero convinto che le braccia non siano state prese da qualcuno che lavora qui.
You meant what you said about the arms not being taken by someone who works here.
Il Capitano e' davvero convinto che Lorelei sia stata uccisa?
Does the captain really believe that Lorelei was murdered?
Non so neanch'io... cosa voglio dire, ma... lei è davvero convinto che verremo fuori da questa brutta situazione?
I don't... I don't know what I'm saying, except... Do you really think we'll get out of this mess we're in?
Alec è davvero convinto di riuscirci?
Alec really thinks he can do this?
È davvero convinto di fare la cosa giusta.
He really thinks that he's doing the right thing.
Ero davvero convinto che avremmo cambiato il mondo.
I actually convinced myself we were gonna change the world.
Sei davvero convinto che la matematica possa...
So do you actually believe that mathematics can...
Non puoi essere davvero convinto che sia possibile.
You cannot truly believe that is possible.
Sei davvero convinto che non abbia del potere?
You're saying she doesn't have some power?
Mi stai punendo e deridendo nello stesso momento... o sei davvero convinto che sia questo cio' che voglio?
You are either punishing me, laughing at me, or you are seriously convinced that this is what I want.
Ed e' davvero convinto che sara' il prossimo.
Yeah. And he really believes he's next.
Si', e' solo che... era davvero convinto di quello che diceva.
Yeah, just... Really convinced on what he was saying.
Che sei davvero convinto di avermi in pugno
Is that you actually believe that you got me.
Potresti trovarlo divertente, ma sono davvero convinto che il ballo potrebbe essere distruttivo.
You might find it funny, but I firmly believe that dancing can be destructive.
Mi stai chiedendo se sono davvero convinto?
Do I really want any part of this?
Sei davvero convinto che scaricare qui questi corpi non sia stata una mossa attentamente calcolata da parte di Clay Morrow?
Are-are you gonna tell me that dumping these bodies here was not a calculated move by Clay Morrow?
O sei davvero convinto che io sia stupido come le altre persone che stai imbrogliando?
Or can you actually believe that I'm as stupid as the other people you're conning?
E' davvero convinto che ci sara' l'incontro?
Do you really think this meet is gonna happen?
Hai davvero convinto Elias ad aiutarci?
You actually got Elias to help us out?
E se sei davvero convinto di farlo, Henry, e' a Olivia che devi chiedere consigli.
And if you're really serious about doing it, Henry, Olivia is the one to ask.
E sono davvero convinto che dobbiamo iniziare a pensare cosa sia un buon pianeta e cosa non lo è.
And I really do think we have to start thinking about what's a good planet and what isn't.
0.80088520050049s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?